Progetto Light Novel

Progetto Light Novel

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   +1   -1
     
    .
    Avatar

    Solo nella morte il nostro dovere termina

    Group
    Admin
    Posts
    2,089
    Insurrection Points
    +35
    Location
    Verona

    Status
    Offline
    Salve a tutti e benvenuti in questa discussione. Prima di cominciare lasciate che mi presenti:
    Io sono Emperor of Mankind, ho cominciato a lavorare con questo forum come traduttore di manga e successivamente sono passato a tradurre anche le Light Novel. Data la mia anzianità all'interno del forum, credo, al momento sono un moderatore dell'Insurrection Funsub. Se qualcuno è curioso di cosa traduco vada in fondo al messaggio perché al momento non è rilevante.

    Ora l'argomento principale:
    Le Light Novel stanno facendo un successo assurdo in questo forum!!!
    Tra i vari lettori che seguono i miei lavori e partecipano alle discussioni, molti di loro hanno chiesto di poter tradurre e pubblicare altre novel simili alla prima che ho tradotto o comunque di completamente nuove della quale conosco.
    Parlando sinceramente, dedicherei 24 ore su 24 a fare traduzioni di novel che conosco (tra cui alcune di queste erano nelle richieste che ho ricevuto) e che sono molto belle. Però mi è impossibile dato che ho anche una vita sociale al di fuori del forum: il tempo che posso dedicare come traduttore è molto poco e i progetti che al momento seguo mi occupano lo spazio libero a mia disposizione.
    Di conseguenza parlando con il Founder del forum, abbiamo deciso di investire un pò delle nostre energie nella traduzione e pubblicazione di Light Novel e qui sorge un problema... anzi 3:
    1. Non abbiamo Traduttori disponibili;
    2. Non abbiamo Checker a sufficienza;
    3. Sono l'unico che sa come usare InDesing (ma questo è il problema minore... ora che ci penso, non può venir considerato un vero e proprio problema... vabbè).
    Dati questi 3 2 problemi in questa discussione, dichiariamo (io e il Founder) aperto il reclutamento dei ruoli di TRADUTTORE, CHECKER ed EDITOR!!

    Ora verranno elencati i ruoli e cosa è richiesto per venire messi alla prova, MA A TUTTI SI RICHIEDE 2 COSE: COSTANZA e SERIETA'.

    Nel caso venite accettati e vi verrà assegnata una novel, dovrete comunicarmi in quanto tempo potrete consegnare un capitolo pronto per essere checkato dal Checker, o venir pubblicato dall'Editor.
    Se non capite, prendiamo come esempio la mia seconda Light Novel (Relise That Witch): ho previsto che riesco a tradurre (togliendo il tempo che dedico alle altre traduzioni e alla mia vita personale) e successivamente pubblicare 2 capitoli a settimana in quanto sono capitoli corti (3 pagine di media a capitolo) e dato che in un prossimo futuro porterò a termine uno dei progetti che seguo, potrei aumentare il numero di capitoli pubblicati da 2 a 4.

    Di conseguenza anche voi dovrete farvi un calcolo e dire "Io in una settimana riesco a consegnare tot capitoli".
    Se avete degli impegni (soprattutto scolastici) e in quella settimana o mese non riuscite a lavorare sulla Novel che vi è stata affidata (periodo di esami, vicini al termine della scuola, Esami di Stato, vacanza al mare, in montagna o all'estero) DOVETE dirmi da quando a quando non potrete dedicarvi al progetto, cosicché io possa informare i lettori che seguono il progetto a cui state lavorando.
    L'espulsione dallo Staff avverrà se succede una di queste 3 cose:
    1. Ritiro volontario per causa di forze maggiori;
    2. Impiego di troppo tempo per fare un capitolo (il limite accettabile per TRADURRE un capitolo è di 10 gg, per CHECKARLO è di 5 gg e per EDITARLO è di 2 gg);
    3. Quando, dopo esser ritornati dal periodo di assenza, non consegnate il capitolo entro la scadenza che avete dato.
    Per il 3° punto vi faccio un'esempio perché è una cosa particolare:
    - Tizio si è impegnato di tradurre 1 capitolo ogni 7 gg della Light Novel "Pinco Pallino", ma dal 1° di Luglio al 15 di Luglio parte per una vacanza con i genitori e non può svolgere il suo compito. Mi avvisa e riferisco ai lettori che seguono "Pinco Pallino" che il Traduttore sarà assente nel periodo che lui mi ha dato (nel mentre potrebbe lavorarci un traduttore che ha disponibilità di tempo, ma questi sono dettagli). Se 10 gg dopo (il tempo massimo permesso per tradurre un capitolo) il suo ritorno non consegna niente, verrà espulso dallo staff senza tanti complimenti.
    Per evitare malintesi con il 3° punto, esiste il "Prolungamento":
    - Tizio dopo essere tornato gli succede "Devo andare dagli zii per 3 gg, il modem non funziona, la bolletta di internet non è stata pagata, ecc.", è obbligato ad avisarmi (così da poter nuovamente avvisare i lettori di "Pinco Pallino") e dirmi per quanti giorni pensa possa durare quella situazione. Quindi usa l'opzione "Prolungamento".
    Ora sarò buono finché volete, ma è possibile prolungare il periodo di assenza SOLTANTO 2 volte. Alla terza, riceverete questo messaggio dal sottoscritto "Non avendo consegnato nei tempi previsti il capitolo della Light Novel che ti è stata assegnata, da questo in momento in poi sei espulso dallo Staff di Insurrection. E' stato un piacere lavorare con te."
    Ora veniamo ai ruoli

    TRADUTTORE
    Si richiede che il Traduttore sappia tradurre testi dall'Inglese all'Italiano. Non per forza deve essere dall'Inglese, può essere anche Spagnolo, Tedesco, Francese, chi più ne ha più ne metta, ma in questo caso dovrà tener presente che per buona parte dei casi il Checker si rifarà ad un capitolo Inglese per controllare il capitolo tradotto.

    CHECKER (ne abbiamo disperato bisogno)
    Il Checker ha una buona padronanza della grammatica italiana e se conosce l'inglese tanto meglio. Il suo ruolo è quello di leggere il capitolo che gli è stato consegnato dal Traduttore e correggere eventuali errori grammaticali o di traduzione, tempi verbali e punteggiatura. Inoltre deve anche integrare (anche traducendolo da 0 se lo ritiene necessario) parti del testo che magari ha tralasciato.

    EDITOR (ne abbiamo bisogno, ma non così urgentemente)
    Deve essere in grado di creare la pagina dei crediti (pagina ove vengono riportati i nomi degli staffer che hanno lavorato sul capitolo della Light Novel. Tale pagina può venir creata anche tramite Photoshop) e conoscere un programma d'impaginazione come ad esempio InDesing o Scribus.

    Detto questo, il Progetto Light Novel può ufficialmente prendere il via! Se volete partecipare a questo progetto, rispondete a questa discussione riempiendo i campi del modulo che segue (e se avete già in mente una novel che volete fare, scrivetelo dopo aver compilato il modulo così da poterci organizzare):
    CODICE
    <ul><li><i><b>Nickname: </b></i>Inserire Nick</li>
    <li><i><b>Link Presentazione: </b></i> Inserire Link</li>
    <li><i><b>Ruoli Candidati: </b></i> Ruoli</li>
    <li><i><b>Tempo a dispozione: </b></i>Ore/Giorni a disposizione</li></ul>

    Una volta compilato tutto, vi verrà data una prova per vedere se siete adatti al ruolo che avete scelto e dovrete riconsegnarla a me che poi inoltrerò ai veterani del ruolo da voi scelto.
    Detto questo, grazie per l'attenzione e per il supporto.
    Emperor of Mankind



    (In ordine cronologico, link dei progetti a cui partecipo: Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu, Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou e Relise that Witch)

    Edited by Emperor of Mankind - 23/7/2018, 08:37
     
    Top
    .
  2. ShakuganIII
        +1   -1
     
    .

    User deleted



    L'unica cosa... ho una buona conoscenza della lingua Inglese ma non abbastanza da poter tradurre come un traduttore ma invece potrei farlo con la lingua Spagnola
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    RIP BAM

    Group
    Scanlation Team
    Posts
    1,814
    Insurrection Points
    +10
    Location
    Kurain

    Status
    Offline
    • Nickname: Holiday Ougi

    • Link Presentazione: #entry405841703

    • Ruoli Candidati: Traduttore

    • Tempo a dispozione: Lunedì-Sabato dalle 14 alle 16 sempre, molto spesso anche dalle 16 alle 18. Domenica alle volte con gli stessi orari

    Ho certificazione C1 in Inglese e sono migliorato molto da quando traducevo (per chi si ricorda di me uwu)
     
    Top
    .
  4.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Solo nella morte il nostro dovere termina

    Group
    Admin
    Posts
    2,089
    Insurrection Points
    +35
    Location
    Verona

    Status
    Offline
    CITAZIONE (ShakuganIII @ 13/5/2017, 22:41) 

    L'unica cosa... ho una buona conoscenza della lingua Inglese ma non abbastanza da poter tradurre come un traduttore ma invece potrei farlo con la lingua Spagnola

    Essendoti candidato come addetto al checker, dopo ti manderò un MP con i dettagli della prova. Ti consiglio di leggere la Guida per lo staff in prova, e se hai un qualsiasi dubbio non esitare a mandare un messaggio a me, -_Mistico_- o Nice. Buona fortuna!

    CITAZIONE (~Holiday Ougi~ @ 14/5/2017, 12:30) 
    • Nickname: Holiday Ougi

    • Link Presentazione: #entry405841703

    • Ruoli Candidati: Traduttore

    • Tempo a dispozione: Lunedì-Sabato dalle 14 alle 16 sempre, molto spesso anche dalle 16 alle 18. Domenica alle volte con gli stessi orari

    Ho certificazione C1 in Inglese e sono migliorato molto da quando traducevo (per chi si ricorda di me uwu)

    Essendoti candidato come addetto al checker, dopo ti manderò un MP con i dettagli della prova. Ti consiglio di leggere la Guida per lo staff in prova, e se hai un qualsiasi dubbio non esitare a mandare un messaggio a me, -_Mistico_- o Nice. Buona fortuna!
     
    Top
    .
  5.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Group
    Scanlation Team
    Posts
    297
    Insurrection Points
    +1
    Location
    Cormano

    Status
    Offline
    Nickname: Emrakul, Signore degli Eldrazi

    ◦Link Presentazione: non riesco più a trovarlo... non so che dire

    ◦Ruoli Candidati: Traduttore

    ◦Tempo a dispozione: Giovedì e Venerdì alla mattina, Sabato e Domenica sempre (salvo imprevisti)
     
    Top
    .
  6.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Solo nella morte il nostro dovere termina

    Group
    Admin
    Posts
    2,089
    Insurrection Points
    +35
    Location
    Verona

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Emrakul&#130; Signore degli Eldrazi @ 14/5/2017, 13:01) 
    Nickname: Emrakul, Signore degli Eldrazi

    ◦Link Presentazione: non riesco più a trovarlo... non so che dire

    ◦Ruoli Candidati: Traduttore

    ◦Tempo a dispozione: Giovedì e Venerdì alla mattina, Sabato e Domenica sempre (salvo imprevisti)

    Essendoti candidato come addetto al traduttore , dopo ti manderò un MP con i dettagli della prova. Ti consiglio di leggere la Guida per lo staff in prova, e se hai un qualsiasi dubbio non esitare a mandare un messaggio a me, -_Mistico_- o Nice. Buona fortuna!
     
    Top
    .
  7.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Group
    Scanlation Team
    Posts
    297
    Insurrection Points
    +1
    Location
    Cormano

    Status
    Offline
    ho appena rifatto la mia presentazione, questo è il link: https://insurrection.forumcommunity.net/?t=59771014
     
    Top
    .
  8. ZeroAcceleration
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Non ho una padronanza perfetta dell'inglese ma se vi serve aiuto sono disponibile :D
     
    Top
    .
  9. AlyT0
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Nickname: AlyT0

    Link Presentazione:
    https://insurrection.forumcommunity.net/?t=59357026

    Ruoli Candidati: Checker

    Tempo a disposizione: non so gli orari precisi ma ho circa 2 ore al giorno, tutti i giorni.


    L'ultima volta che sono entrata a far parte dello staff ho abbandonato mentre ero ancora in prova per mancanza di tempo, ma ora che è estate ho tutto il tempo che voglio quindi per qualche mese non dovrri avere problemi.
     
    Top
    .
  10.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Group
    Scanlation Team
    Posts
    1,141
    Insurrection Points
    +1
    Location
    Dall' eden vital

    Status
    Offline
     
    Top
    .
  11. .E.N.D.
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    • Nickname: .E.N.D.

    • Link Presentazione: Link

    • Ruoli Candidati: Traduttore

    • Tempo a dispozione: Dal lunedi al giovedi e Domenica/ 1, 2 ore al giorno
     
    Top
    .
  12.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Solo nella morte il nostro dovere termina

    Group
    Admin
    Posts
    2,089
    Insurrection Points
    +35
    Location
    Verona

    Status
    Offline
    Grazie per esserti proposto... Al momento non riesco a mandarti la prova, ma più tardi (3 ore massimo) te la mando. Spero che tu ti tre trova bene insieme a noi...
     
    Top
    .
  13. .E.N.D.
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    Grazie per esserti proposto... Al momento non riesco a mandarti la prova, ma più tardi (3 ore massimo) te la mando. Spero che tu ti tre trova bene insieme a noi...

    Grazie mille, tranquillo nessun problema, fa pure con calma al momento sono al lavoro. :)
     
    Top
    .
  14.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Due spade gemelle , una bianca con decorazioni nere l' altra nera con decorazioni bianche , uguali nella fattura profondamente differenti nell' animo

    Group
    Scanlation Team
    Posts
    130
    Insurrection Points
    +2
    Location
    Digiworld

    Status
    Offline

    è un po' che ci penso provare non costa nulla :)
     
    Top
    .
  15. Nanashi The Legendary Hero
        +1   -1
     
    .

    User deleted


     
    Top
    .
16 replies since 13/5/2017, 19:18   1319 views
  Share  
.